?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: путешествия

245. Ал-Идриси и его свидетельство о двух видах русов
Варяги, Русь
alex_oleyni
Абу́ ‘Абдулла́х Муха́ммад ибн Муха́ммад ал-Идри́си (1100-1165 или 1166) – арабский географ и путешественник. Родился в Сеуте(расположена на северном побережье Африки, напротив Гибралтара), а образование получил в Кордове. По заказу норманнского короля Сицилии Рожера II в 1154 г. составил географическое сочинение «Нузхат алm-муштак фи-хтирак алm-афак» («Отрада страстно желающего пересечь мир») обычно называемого «Книга Рожера». В этом труде он скомпилировал в частности свидетельства предшествующих арабских географов о Руси. Но особый интерес представляет сообщение о двух видах русов, где один из видов русов явно располагается вне пределов Киевской Руси.
VI климат, 6 секция
«Русов два вида. Один их вид - это тот, о котором мы говорим в этом месте. А другой их вид - это те, которые живут по соседству со страной Ункариййа и Макадуниййа. И они сейчас, в то время, когда мы составляем эту книгу, уже победили буртасов, булгар и ал-хазар. И не осталось там, кроме них, никакого другого народа, а лишь только [их] названия в [этой] земле». (Коновалова И.Г. Ал-Идриси о странах и народах Восточной Европы М., 2006. С.121)
Под первыми русами, скорее всего, ал-Идриси имеет в виду славян Киевской Руси. К ним же относится и последующий текст. Речь только идет не о современных ал-Идриси событиях. Как указала И.Г. Коновалова  в данном случае сообщение о победе и истреблении буртасов, булгар и хазар является вольным пересказом Ибн Хаукаля.
Под вторым же видов русов имеется в виду территория где-то вниз по течению Дуная, между Венгрией и Македонией (Ункариййа и Макадуниййа). Вполне возможно, что в данном случае, как современник Готфрида Витерборского(см. предыдущую заметку), он имеет в виду ту же Русь на Дунае.

214. Панегирик Назария Константину Великому
Варяги, Русь
alex_oleyni
Панегирик был произнесен ритором Назарием в Риме 1 марта 321 г. Восхваляя действия императора, Назарий так описывает боевые действия под Вероной, произошедшие в 312 г.
«Сама же Верона, наполненная значительными военными силами, которые собрал воедино страх перед твоим прибытием, и уже потеряв множество своих жителей убитыми, на некоторое время сделалась более осмотрительной, но не слишком преуспела в этом намерении: она искала убежища от твоих атак за своими стенами. К тому же в ней находился Руриций(Aderat ibidem Ruricius, experientissimus belli et tyrannicorum ducum columen), человек чрезвычайно опытный в военном деле и опора тиранов, а все стены были покрыты большим количеством защитников, хотя большая их часть уже была разбита под Бриксией. Подобно тому, как подорвано здоровье всего тела, даже если болит какой-то один орган, и все войско испытало страх, когда неудачу потерпела одна из его частей. А как легко отбросить прочь слабость, когда человек охвачен чрезмерной дерзостью, ясно показывают как другие случаи, так в особенности и осада этого города. Осажденные предпринимают атаку, и те, кто в течение довольно долгого времени укрывался внутри городских стен, чтобы избежать смерти, воспользовались случаем и совершили безрассудную вылазку, за что и были наказаны. Тот же Руриций, потеряв множество воинов и будучи оттесненза городские ворота, лишился надежды и к тому же тронулся умом: он вырвался из Вероны и вскоре привел туда же новые силы, а уже на исходе дня предпринял новую атаку, более страстно стремясь к битве, чем к своему спасению. Однако он ошибся скорее в итоге сражения, чем в заслуженной им участи. В самом деле, смерть уничтожила ярость, которая не могла быть излечена ни доводами рассудка, ни страхом поражения».(Латинские панегирики. XII Panegyrici latini //Nazarii Panegyricvs Constantino Avgvsto Dictvs, 25,3-7, M., 2016, C. 321-322)
В этом отрывке речь идет о префекте Максенция с неримским именем Руриций/Рурик, который  попытался организовать оборону Вероны и погиб в кровопролитном сражении с войсками Константина Великого в августе 312 г.  Он также упоминается в другом панегирике IX.8.1 с именем Помпеян. В исторической традиции он закрепился под именем Руриций Помпеян.
Как видим, имя Руриций/Рурик встречалось еще в начале IV в. и своим происхождением никак не обязано скандинавам.

199 Ясмунд
Варяги, Русь
alex_oleyni
В ПВЛ встречается имя кормильца Святослава Игоревича Асмунда. Под 945 г. :
Вольга же бѧше в Києвѣ съ сн҃мъ своимъ съ 9 дѣтьскомъ
Ст҃ославомъ . и кормилець єго Асмудъ .
Норманисты указывают на частое упоминание в сагах имени Асмунд. Но как известно, балтийские славяне легко заимствовали как франкские, так и германские имена.
Нет сомнения, что встречающееся в договорах имя Уто, которое не характерно вообще для скандинавов, является точно таким же именем, как и имя южнобалтийского князя Уто, зафиксированное в письменных источниках. Город Утин у балтийских славян происходит от этого же имени. Поэтому имена в договорах Олега и Игоря не являются никакими доказательствами скандинавства варягов.
Также и имя Асмудъ русских летописей не доказывает, что это скандинав.
На острове Рюген известен очень древний топоним, полуостров Ясмунд. Он упоминается во всех старинных атласах и на картах.  Вообще большинство топонимов острова имею славянское происхождение. Нет сомнения и в том. что название полуострова, расположенного между Зассницем и Глове также относится еще к славянской эпохе. Раньше там находились густые леса.
Сейчас от этого леса остался небольшой клочек, превращенный в национальный парк, который так и называетя Jasmund, место паломничества и пеших прогулок немцев на праздники.
Внутри парка встречаются лесные озера:

Или вот еще:

На берегу моря можно полюбоваться на знаменитые меловые скалы Рюгена.


Также интересно, что прямо рядом с национальным парком встречается топоним связанный с русью. Там находится небольшой поселок, который называется Rusewase.

188 Хождение на Флорентийский собор митрополита Исидора
Варяги, Русь
alex_oleyni
«Путешествие русской делегации на Ферраро-Флорентийский собор, на котором обсуждался вопрос относительно объединения (унии) двух основных христианских церквей — православной и католической, и пребывание ее в Италии продолжалось около трех лет — с 1437 по 1440 г. Русскую делегацию возглавлял московский и всея Руси митрополит Исидор (1437—1441 гг.), грек по происхождению, ставленник византийских церковных и светских правителей, сторонник унии, столь желательной для ослабевшей Византии, но не приемлемой для Московского государства. Уния Исидором была подписана без согласования с великим московским князем. По возвращении митрополита в Москву его тотчас же сместили с митрополичьей кафедры, также без согласования с константинопольским патриархом, взяли под стражу, но дали возможность бежать из-под ареста, чтобы не осложнять и без того довольно натянутых отношений с Византией и католическим Западом. В состав делегации входили десять членов и многочисленная свита (поезд ее состоял из двухсот коней). Среди делегатов были известные на Руси писатели — суздальский епископ Авраамий, тверской боярин и княжеский посол Фома, поп Симеон Суздальский. Автором настоящих путевых записок было какое-то неизвестное лицо из свиты суздальского епископа Авраамия. Хождение дошло до нас в двух редакциях: первоначальной, напечатанной в XVIII в. Н. И. Новиковым (Древняя Российская Вивлиофика, т. VI, 2-е изд., М., 1778, с. 27—48), и поздней, напечатанной И. П. Сахаровым в “Сказаниях русского народа” (т. II, кн. 8, Спб., 1849, с. 77—79).»(сайт vostlit)
Для нас интересно в этом хождении то, что неизвестный суздалец из свиты митрополита Исидора и епископа Амвросия, рассказывая о переезде митрополита из Риги в Любек, называет земли Любека «русской землей».  После летописной статьи 862 г.  о прибытии из-за моря варягов-руси во главе с Рюриком, это редчайшее свидетельство древнерусских источников о руси и русских землях вне пределов собственно самой Руси.  Автор прямо называет земли Любека «русской землей». И это не случайная описка, если вспомнить, что немецкий Любек был расположен в землях ободритов, южнобалтийских славян, в непосредственной близости от Макленбурга – Рерика, знаменитой столицы ободритов, где правил князь Готлиб(+808 г.). Согласно немецким генеалогиям он является отцом Рюрика.

Вот скан из издания Новикова Древняя Российская Вивлиофика, т. VI, 2-е изд., М., 1778, с. 33:

115.Параллели к имени Аскольд из Песни о Нибелунгах
Варяги, Русь
alex_oleyni

В Авентюре XXII из «Песни о Нибелунгах» содержится интересная подробность путешествия Кримхильды к Этцелю (Аттиле).

1327    Простившись с Готелиндой и юной маркграфиней,

Кримхильда сесть велела на скакунов дружине

И двинулась со свитой к ограде городской,

И долго им бехларенки махали вслед рукой.

1328    Бургундки с ними больше ни разу не встречались.

Без остановок гости до замка Мёльк домчались.

Его владелец Астольд ждал на дороге их.

Велел он им подать вина в сосудах золотых.

1329    От Астольда Кримхильда узнала, что должна

Спускаться вдоль Дуная на Маутерн она,

А там уж не собьются с дороги поезжане:

Везде австрийцы их встречать сбегаются заране.

По пути к Этцелю Кримхильда добирается до замка Мёльк на Дунае, откуда должна дальше спускаться по течению Дуная. Владелец замка носил имя Астольд, очень близкое к имени древнерусского князя Аскольда. 

В Песни о Нибелунгах содержатся и другие имена на –ольд/-ольт. Так там встречается Румольт - начальник кухни при дворе бургундских королей, Хунольт - постельничий королей бургундских, Синдольт - чашник королей бургундских. Это показывает, что еще во времена великого переселения народов у германских племен были распространены имена с окончанием на –ольд/-ольт. Более того, Астольд очень близкое имя к Аскольд и вполне возможно, что является его славянским аналогом. Если мы при этом вспомним, что славяне вместе с другими германскими племенами долгое время проживали в Паннонии. Их присутствие в V-IX веках неоспоримо на этих территориях, а также то, что замок Мёльк находился в непосредственной близости от этих территорий, и что согласно Нестору восточные славяне начали свое расселение из Подунавья, то становится вполне понятным, откуда было заимствовано славянами имя Аскольд.


29. Константин Багрянородный и днепровские пороги
Варяги, Русь
alex_oleyni

Известным доводом норманнистов является знаменитое описание днепровских порогов у византийского императора Константина Багрянородного (908-959 гг. самостоятельное правление 945-959). Он приводит перечень названий порогов по-славянски и «по-русски» при этом дает еще этимологические пояснения. Славянские названия Константин передает с некоторыми искажениями, но не вызывает никаких сомнений, что это славянские названия. То же, что он называет русскими названиями, не имеет объяснения в славянских языках. За это и ухватились норманнисты пытаясь притянуть за уши сюда скандинавские языки и доказать, что в середине 10в норманны якобы давно ходили по Днепру и давали названия днепровским порогам и еще успели византийскому императору их растолковать. Но как ни старались норманнисты, им удалось с большими натяжками объяснить только часть порогов. Как показал Брайчевский «русские» названия порогов восходят к ираноязыкным скифо-сарматам, которые долгое время населяли степи Причерноморья и контролировали днепровские пороги. Ближайшие к ним являются языки кавказской группы такие как осетинский. Из этих языков хорошо объясняются все пороги, это и понятно – народы этой языковой группы долгое время населяли причерноморские степи, контактировали и смешивались со славянским население и вполне вероятно, что русь заимствовала эти названия. У Днепра было 9 порогов. 1.      Кодацкий  -  у  поселка  Старые  Кодаки,  порог  состоял  из  трех  лав  и  четырех  гряд камней. 2.      Сурской  -  расположен  ниже  Кодацкого порога,  состоял  из одной  лавы  и  одной  гряды камней. 3.      Лоханский  -  имел   под  правым  берегом  три  лавы,  а  под  левым  одну;  еще  были расположены  две  заборы:  Стрельчатая  и  весьма  опасная  Богатырская  забора, в которой,  кроме  множества  отдельных  камней,  встречаются  довольно  большие площади,  почти  сплошь  усеянные  камнями  (каменные  щетки).  4.      Звонецкий  -  имел  две  лавы  и  три  гряды  камней. 5.      Ненасытец  -  самый  грозный  и  самый  большой  из  всех  порогов,   состоял  из  7 лав  и  12-ти  гряд  камней;  был  расположен  целый  ряд  забор:  Голодаева,  Беляева,  Белая, Воронова,  Гусиная,  Кривая,  Данилеева,  Песковатая,  Скубова,  Дубовая и  Крячинная. 6.      Вовнигивский  - имел  6 лав  и  7  гряд  камней;   наибольшую  опасность  на  этом  пороге представляла  значительных  размеров  скала   Гроза. 7.      Будило  -  имел  2  лавы  и  2  каменные  гряды. 8.      Лишний  -  состоял  из  одной  лавы  и  двух  гряд  камней. 9.      Вольный  -  состоял  из  3  лав  и  6  гряд  камней;  порог  был  мелководен  и  сильно засорен  камнями.  Наиболее  затруднительное  место  в  пороге  представляло   узкий проход,  носящий  название  "Волчьего  горла",  между  двумя  скалистыми  островами, лежащими  почти  посередине.   Константин Багрянородный, Об Управлении империей, 9:Прежде всего они приходят к первому порогу28, нарекаемому Эссупи, что означает по-росски и по-славянски "Не спи". Порог [этот] столь же узок, как пространство циканистирия, а посередине его имеются обрывистые высокие скалы, торчащие наподобие островков. Поэтому набегающая и приливающая к ним вода, низвергаясь оттуда вниз, издает громкий страшный гул. Ввиду этого росы не осмеливаются проходить между скалами, но, причалив поблизости и высадив людей на сушу, а прочие вещи оставив в моноксилах, затем нагие, ощупывая своими ногами [дно, волокут их], чтобы не натолкнуться на какой-либо камень. Так они делают, одни у носа, другие посередине, а третьи у кормы, толкая [ее] шестами, и с крайней осторожностью они минуют этот первый порог по изгибу у берега реки. Когда они пройдут этот первый порог, то снова, забрав с суши прочих, отплывают и приходят к другому порогу, называемому по-росски Улворси, а по-славянски Острову нипрах, что значит "Островок порога". Он подобен первому, тяжек и трудно проходим. И вновь, высадив людей, они проводят моноксилы, как и прежде. Подобным же образом минуют они и третий порог, называемый Геландри, что по-славянски означает "Шум порога", а затем так же - четвертый порог, огромный, нарекаемый по-росски Аифор, по-славянски же Неасит, так как в камнях порога гнездятся пеликаны. Итак, у этого порога все причаливают к земле носами вперед, с ними выходят назначенные для несения стражи мужи и удаляются. Они неусыпно несут стражу из-за пачинакитов. А прочие, взяв вещи, которые были у них в моноксилах, проводят рабов в цепях по суше на протяжении шести миль, пока не минуют порог. Затем также одни волоком, другие на плечах, переправив свои моноксилы по ею сторону порога, столкнув их в реку и внеся груз, входят сами и снова отплывают. Подступив же к пятому порогу, называемому по-росски Варуфорос, а по-славянски Вулнипрах, ибо он образует большую заводь, и переправив опять по излучинам реки свои моноксилы, как на первом и на втором пороге, они достигают шестого порога, называемого по-росски Леанди, а по-славянски Веручи, что означает "Кипение воды", и преодолевают его подобным же образом. От него они отплывают к седьмому порогу, называемому по-росски Струкун, а по-славянски Напрези, что переводится как "Малый порог".   Из текста следует, что Константин называет только семь порогов. Так как перед описанием порогов он описывает как ладьи собирались и спускались от Киева, можно достаточно уверенно предполагать, что он их приводит в порядке по течению Днепра. Гипотеза Брайчевского, о том, что Константин путался и привел пороги в произвольном порядке,  в данном случае не очень убедительна. Из семи названных порогов, только три не вызывают никаких сомнений и их можно надежно отождествить. 1. Essupi, Эссупи(звучание греческих слов я передаю в латинской транскрипции) –«Не спи». Его обычно отождествляют с первым порогом, который называется Кодацкий. Собственно это отождествление следует из предположения, что Константин Багрянородный в правильном порядке перечисляет пороги сверху вниз по течению Днепра. Брайчевский считает, что он соответствует седьмому порогу Будило, с похожим по смыслу названием. Константин приводит только одно название. Практически всеми признается, что это искаженное славянское «не спи». Очень странно, что для самого первого порога у торговцев-норманнов не было своего названия. Поэтому норманнисты из кожи лезут вон, доказать, что и здесь было якобы заимствование из скандинавских языков. Смехотворность этих построений усугубляется еще и тем, что глагол «спать» восходит своими корнями еще к общему индоевропейскому языку и при желании, можно доказывать, что и англичане и даже индусы дали название порогу. Санскрит- svapiti-спать, латынь – somnus- сон, литовский-sapnas – сон, английский – sleap – спать, скифский -spu- глаз, спать, осетинский – хоyssyn. Очевидно, что в основе названия порога лежит индоевропейское слово со значением «спать» и нет никакой необходимости притягивать за уши скандинавский язык. Вызывает некоторое беспокойство, что Константин проглотил начальную «н». Но как раз в осетинском языке, который ближе всех к языку кочевников причерноморских степей, отрицательной частицей является «е». Вполне возможно, что Константин слышал практически одинаково звучащие названия для первого порога. Поэтому привел их как одно название. 2. Ulvorsi Улворси рус., Ostrovuniprah Островунипрах слав. – Остров порога. Отождествляется с Сурским или Лоханским. Эти пороги изобилуют островками, возможно отсюда и название. Русскому названию норманнисты находят соответствие в др.исл. и др.шв. Holmfors, где holm – остров, а fors – водопад. Но все-таки звучит это название далеко не так, как передает его Константин. Во-вторых, днепровские пороги все-таки не водопады были. В осетинском же ulean/ul –волна, vera – окружение, ограничение, buru, byru – огражденное место. Получается «место окруженное волнами», что по смыслу близко славянскому названию «островной порог». 3. Helandri Геландри слав. Шум порога. – отождествляется со Звонецким порогом. Константин дает только славянское его название. Но норманнисты упорно ищут его скандинавские корни, хотя здесь ситуация как и с первым порогом. Дело в том, что корень ghel/ghol–«звучать», gal- «издавать звук», общеиндоевропейский. У нас от этого корня образуется масса слов: глагол, голос, галдеть, гул. Есть аналогичное слово и в скандинавских языках, gellandi. Но есть похожее и в осетинском gealeai-голос, dor – камень. Получается значение «шумящий камень». Ничуть не хуже скандинавских этимологий. 4.Aifor Айфор рус. - Neasit Неасит слав. - Ненасытец(Неясыть). Самый большой и опасный из порогов. Славянское название не изменилось со времен Багрянородного, поэтому мы точно знаем о каком пороге он говорит. Славянское название не вызывает вопросов, этимология – «ненасытный». Норманнские интерпретации Айфор не дают никаких убедительных этимологий. Одна из версий, что образуется от eidr – «волок», «перешеек» которое дает значение «волок на водопаде». Но эта концепция вызывает возражения у самих норманнистов. Из текста же видно, что Константин указывает на гнездовья пеликанов на этом пороге. Пеликаны никогда на порогах не гнездились, и скорее всего Константин спутал название птиц, но он правильно указал на птичьи гнездовья. В осетинском же Ajk –«яйцо», fors – «бок», «ребро», «порог». По смыслу получается «порог гнездовий». Вполне удовлетворительная этимология. 5. Varuforos Варуфорос рус. Vulniprah слав. – отождествляется с Вовнигивским порогом. Славянская этимология понятна – «порог с волнами». Брайчевский считает, что речь идет о пороге Вольный. Норманнская этимология – varu – волна, fors – водопад. Но волновой водопад звучит как тавтология в таком контексте. Зато в осетинском varu – «широкий» fors – порог, а не водопад. И получается без каких-либо натяжек «широкий порог». Константин как раз и указывает, что порог образует большую заводь. 6. Leanti -Леанти рус. - Verutzi-Веручи слав. – Кипение воды. Славянское название происходит опять же от индоевропейского корня var, и образуется от древнерусского слова «вьручии» - «кипеть, бурлить, пузыриться». Отождествляют либо с порогом Будило, либо с Лишним. В поисках аналогий норманнисты откопали др.шв. leiandi – причастие от глагола lea – «смеяться», которое не очень то вяжется с названием порога. В осетинском же такое же причастие от глагола lej –«литься» или lejun – «бежать», дает этимологию «бегущий, струящийся» 7. Strukun-Струкун рус.,  Naprezi-Напрези слав. – Малый порог. Отождествляется обычно с порогом Вольный. Здесь и славянское и «русское» название вызывает трудности. Напрези пытаются исправить в форму «На стрези». Так как Днепр после порога образует сужение так называемое Волчье горло, то связывают с ним это название. Скандинавские аналогии обычно подыскивают по этому значению. Но удовлетворительных этимологий так и не привели. Обычно указывают на слово Strur в древнеисландском, (ближе не нашли) – «сужение русла», причем образует имя оно в дативе множественного числа(сужения). Такое словообразование для речных топонимов нехарактерно для скандинавских языков эпохи викингов. В осетинском же struk означает «большой», а суффикс kon означает ослабление прилагательного. В результате получаем этимологию «Небольшой», что и соответствует интерпретации Константина Багрянородного, как Малый порог.  Таким образом, видно, что скандинавскую этимологию можно привлечь только с большими натяжками, в то время как все названия хорошо интерпретируются из осетинского и имеет параллели в других кавказских языках (осетины являются прямыми потомками скифов, и кстати, к грузинам не имеют никакого отношения, не смотря на все заявления Саакашвили. Осетины являются таким же индоевропейским народом, как и русские, а грузины не относятся к индоевропейской языковой общности). Конечно, приводимые Брайчевским этимологии тоже не безупречны и требуют дальнейшей разработки, но они показывают, что в первую очередь названия порогов нужно искать в языках тех народов, которые жили столетиями в непосредственной близости от них или ближайших родственных языках. Усвоив сказку про то, что варяги – это шведы, все бросились искать в названиях порогов скандинавские корни. Характерно, что среди научных исследований названий порогов мало работ с привлечением славянских, кавказских и иранских языков, хотя казалось бы именно там нужно в первую очередь искать. Магия скандинавских этимологий всех настолько захватывает, что ни у кого не возникает также вполне резонных вопросов о том, как эти названия передавались, где и кем, как они вообще могли закрепиться? Ведь Константин Багрянородный приводит их как общеупотребительные названия. Но мы знаем, что нигде на Руси скандинавские языки не оставили никаких следов. По уверениям самих же норманнистов, шведы и норманны стремительно ассимилировались русскими, переходили на русский язык и напрочь забывали скандинавские языки и культуру(чего кстати не было во всей остальной Европе). А вот пороги упорно называли по-шведски, а некоторые даже на исландском диалекте. Если же это были названия только норманнских или шведских купцов, которые приплывали из Скандинавии,  то почему эти названия нигде не сохранились в Швеции или Норвегии. Очевидные нестыковки построений норманнистов бросаются в глаза и еще раз подтверждают тот факт, что норманнская теория - это фикция. Никаких норманнов, которые якобы переселились на берега Днепра, и вели торговлю с Константинополем, причем так, что никто не понял в Константинополе, что это не славяне, не было. Никаких норманнских купцов тоже не было. Вся Европа в 9-10в знала их только как разбойников. Русские не пропускали никаких иностранных купцов-конкурентов по своим речным маршрутам, а если и пропускали, то только в составе своих караванов. Кстати и названия судов россов у Константина Багрянородного «моноксилы», что дословно в переводе с греческого «однодеревки». Это типичные корабли руссов. Нигде нет и намека на корабли викингов. Норманны или шведы нанимались к русским князьям на службу и только в качестве наемников появлялись на берегах Днепра и на порогах и пользовались теми названиями, которые были в ходу на Руси. Процент этих наемников был ничтожен по сравнению с населением Киевской Руси. Даже если бы кто-то из них придумал новое название для порогов, то вряд ли бы кто-то из славян это воспринял, и вряд ли оно стало бы общеупотребительным.